Mọt sách MOGU – Dự án tranh truyện Nhật dành cho trẻ em
Sách Nhật Bản
Bài: Phương Anh
Tiếp nối chương trình “Đọc tranh truyện Nhật Bản cho bé”, More Production Việt Nam đã ký hợp đồng với Nhà xuất bản Fukuinkan Shoten tại Nhật Bản để dịch và phát hành Tranh truyện Nhật Bản tại Việt Nam, dự kiến ra mắt 3 cuốn sách đầu tiên vào ngày 30/6/2017.
Ba cuốn tranh truyện được đầu tư kỹ lưỡng khi xuất bản bản tiếng Việt để đảm bảo có chất lượng bản dịch và bản in gần nhất với nguyên bản được xuất bản tại Nhật. Ở bản tiếng Nhật, hai trong ba cuốn truyện có phần thiết kế chữ đặc biệt: Một cuốn có font chữ tự tạo, một cuốn sử dụng chữ viết tay. Vì vậy, để đáp ứng yêu cầu từ Nhà xuất bản, More Production cũng tạo font chữ mới và sử dụng chữ viết tay của một bạn nhỏ đang học lớp 1. Chữ viết mang đến cho cuốn tranh truyện sự sinh động như những gì truyện muốn truyền đạt.
3 cuốn tranh truyện đầu tiên của dự án
Bạn voi đi dạo(Tác giả: Nakano Hirotaka)
Xuất bản lần đầu vào tháng 4/1968, “Bạn voi đi dạo” nhanh chóng trở thành một tác phẩm tranh truyện nổi tiếng được tái bản 131 lần. Cuốn tranh truyện là câu chuyện dí dỏm xoay quanh chuyến đi dạo của Voi cùng các bạn của mình là Hà Mã, Cá Sấu và Rùa. Ngoài các nhân vật Voi, Hà Mã, Cá Sấu và Rùa, toàn bộ cảnh vật từ cây cối đến ao hồ đều được tạo nên bằng các hình khối tròn trịa đáng yêu.Những người bạn trên cơ thể(Tác giả: Gomi Taro)
Đã là trẻ con, hẳn ai cũng từng thỏa thích chạy nhảy, ăn kẹo, cởi bớt quần áo cho đỡ vướng víu…Gomi Taro, tác giả sáng tác tranh truyện Nhật Bản nổi tiếng đã đưa những sở thích hồn nhiên ấy vào cuốn tranh truyện “Những người bạn trên cơ thể”. Các bộ phận trên cơ thể từ Đầu, Mắt, Mũi, Miệng, Tay, tới Ngón Tay hay Chân…đã có một cuộc đối thoại vô cùng sôi nổi và hài hước bắt nguồn từ một cái kẹo bé tí bị bỏ quên trong túi quần.Đặc biệt, phần chữ trong bản tiếng Nhật là chữ viết tay. Vì vậy, Nhà xuất bản đã phải tìm “Ứng viên” cho phần chữ viết ở bản tiếng Việt. Sau rất nhiều lần thử đi thử lại, viết đi viết lại, cuối cùng, một bạn nhỏ mới học lớp 1 lại là người có chữ viết phù hợp nhất.
Phần chữ trong bản tiếng Nhật là chữ viết tay. Vì vậy, Nhà xuất bản đã phải tìm “Ứng viên” là một bé gái lớp 1 cho phần chữ viết ở bản tiếng Việt.
Hạt da trời (Tác giả: Nakagawa Rieko và Omura Yuriko)
Tác phẩm “Hạt da trời” được xuất bản lần đầu vào tháng 4/1964. Tính tới hiện tại, “Hạt da trời” đã được tái bản 115 lần. Câu chuyện mang tới một thông điệp giáo dục sắc qua lối diễn đạt và cách thể hiện tự nhiên, nhẹ nhàng.Được biết, dự án ngoài việc bổ sung thêm cho tủ sách tranh truyện trẻ em, đồng thời sẽ dành một phần để tặng sách cho các bé có hoàn cảnh khó khăn với mong muốn thật nhiều các bé trên khắp đất nước sẽ có cơ hội đọc những cuốn tranh truyện có giá trị.
Thông tin về buổi ra mắt sách:
Thời gian: 10h00, ngày 30/6/2017
Địa điểm: Thiên Sơn Plaza, Số 2 Chương Dương Độ, Hoàn Kiếm, Hà Nội
Facebook: Mọt Sách Mogu
Phương Anh/ kilala.vn